Malý princ v laštině
Malunky prync: Malý princ v laštině – kouzelný příběh v jazyce našeho regionu
Co by se stalo, kdyby slavný Malý princ mluvil naším nářečím? Odpověď přináší kniha Malunky prync, která je novinkou na českém knižním trhu. Milovaný příběh Antoina de Saint-Exupéryho se díky překladu Josefa Hrčka převlékl do laštiny – nářečí, které je neodmyslitelně spjato s regionem mezi Ostravou, Frýdkem - Místkem, Novým Jičínem a Kopřivnicí.
Klasika v novém kabátě
Příběh malého chlapce putujícího po planetách, který dospělým odhaluje, co je v životě opravdu důležité, fascinuje čtenáře po celém světě už více než osmdesát let. Přeložen byl do více než 500 jazyků a dialektů – a nyní se do této bohaté sbírky přidává i laština. Vydání Malunky prync je proto nejen literární událostí, ale také kulturním počinem, který připomíná krásu a živost regionálních nářečí.
Kouzlo laštiny
Laština, jazyk s dlouhou tradicí a jedinečnou melodikou, dokáže známý příběh proměnit v úplně nový zážitek. Už první věta knihy zní jinak, přesto je hned jasné, že jde o náš oblíbený příběh: „Něni pohatka tajak pohatka, něni prync tajak prync…“ Překlad neodcizuje, ale naopak přibližuje – čtenáři, kteří nářečí rozumí, v něm najdou kus domova. A pro ostatní je to příležitost objevovat, jak krásně může jazyk zaznít i v literatuře.
Překlad i ilustrace od jednoho autora
Za překladem stojí Josef Hrček, který se ujal i výtvarné stránky knihy. Díky tomu je výsledná podoba Malunky prync jednotná a autentická. Hrček svým rukopisem podtrhuje poetiku příběhu a ukazuje, že i regionální varianta může působit světově.
Pro koho je kniha určena
Malunky prync potěší nejen čtenáře, kteří milují Malého prince a rádi objevují jeho nové polohy. Je také lákadlem pro všechny, kdo se zajímají o regionální kulturu, nářečí či jazykovou rozmanitost. Zároveň je to originální tip na dárek – ať už pro sběratele knih, rodáky z Lašska, nebo pro kohokoliv, kdo hledá něco neobvyklého a krásného.
Malý princ, který mluví „po našem“
Překlad do laštiny není jen hříčkou. Připomíná, že jazyk je součástí naší identity a stojí za to jej udržovat. Malunky prync tak není jen literární raritou, ale i poselstvím – že i malé jazyky mají velkou sílu.
Knihu Malunky prync najdete u nás v prodeji v Informačním centrum Kopřivnice. Přijďte si ji prohlédnout, nechte se okouzlit ilustracemi a objevte, jak kouzelně může znít známý příběh, když se vypráví „po našimu“.